Прямое значение и переносное - каламбур

Каламбур возникает из полных рифм, где рифмуются, например, "щетка - с четкой". Каламбур - обыгрывание многозначности слова - использовали Лермонтов и Чехов, например, "Я назвал эту книгу великою" (по ее объему).
Но иногда, ломая фразеологизмы, мы каламбурим не менее остроумно, вместо "так идет все своим чередом" мы говорим "так идет все своим пропадом".
Каламбур, возникающий не как звуковая, а как смысловая игра, анализирует Томас Венцлова в своей книге "Собеседники на пиру"
"Старуха продолжает причитать. Вместо привычной поговорки из огня да в полымя  у нее вырывается фраза, соединяющая непримиримые противоположности: «из огня прямо в воду попал » . Смерть оказывается нелепой, комической, «тяжелая сцена» в начале текста (19) сменяется «смешным каламбуром» в его конце (ср. фонетическую связь при семантической несовместимости: каламбур на кладбище,  ). Реальное  сменяется знаковым.  Следует катарсис, выделенный и специфической рифмовкой".
Догадайтесь, на чем основан каламбур "дураков надо зубрить",
Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории.
(Гоголь. Мертвые души)
Задание 1. Прочитайте приведенный отрывок из «Героя нашего времени» Лермонтова. Найдите в нем соответствие со словарной статьей Даля. 1.Удобный случай для посылки, отправки чего-н. с кем-н. Послать письмо с оказией. 2. Редкий, необычный случай, неожиданность (устар. и разг.). Что за оказия!
«Мне объявили, что я должен прожить тут еще три дня, ибо "оказия" из
Екатеринограда еще не пришла и, следовательно, отправляться обратно не
может. Что за оказия!.. но дурной каламбур не утешение для русского
человека, и я, для развлечения вздумал записывать рассказ Максима Максимыча
о Бэле, не воображая, что он будет первым звеном длинной цепи повестей;
видите, как иногда маловажный случай имеет жестокие последствия!.. А вы,
может быть, не знаете, что такое "оказия"? Это прикрытие, состоящее из
полроты пехоты и пушки, с которыми ходят обозы через Кабарду из Владыкавказа
в Екатериноград».

Задание 2. Прочитайте отрывок из «Фауста» Гете. Можно ли этот отрывок охарактеризовать как «научную лирику»? Почему? Определите, кто употребляет слово «кристаллизовать» в прямом, кто – в переносном смысле. Прокомментируйте слова Мефистофеля. Приведите несколько характеров, персонажей, про которых можно было бы сказать, что они выкристаллизовались из нашей обыденной жизни. Приведите свой пример каламбура.


Вагнер

О боже! Прежнее детей прижитье
Для нас - нелепость, сданная в архив.
Тот нежный пункт, откуда жизнь, бывало,
С волшебной силою проистекала,
Тот изнутри теснившийся порыв,
Та самозарождавшаяся тяга,
Которая с первейшего же шага
Брала и отдавалась и с собой
Роднила близкий мир, потом - чужой,
Все это выводом бесповоротным
Отныне предоставлено животным,
А жребий человека так высок,
Что должен впредь иметь иной исток.
(Повернувшись к очагу.)
Вон, светится! - надеяться уместно,
Что если в комбинации известной
Из тысячи веществ составить смесь
(Ведь именно в смешенье дело здесь)
И человеческое вещество
С необходимой долей трудолюбья
Прогреть умело в перегонном кубе,
Добьемся мы в келейности всего.
(Снова обращаясь к очагу.)
Свершается! И все прозрачней масса!
Я убеждаюсь, что дождался часа,
Когда природы тайную печать
Нам удалось сознательно сломать
Благодаря пытливости привычной,
И то, что жизнь творила органично,
Мы научились кристаллизовать.

Мефистофель

Кто долго жил, имеет опыт ранний
И нового не ждет на склоне дней.
Я в годы многочисленных скитаний
Встречал кристаллизованных людей.
Задание 3. Прочитайте отрывок из романа П.Зюскинда «Парфюмер». Найдите здесь разное значение слова «запах», разные представления о природе запаха. Почему эта сцена выглядит несколько комично? Почему Террье не понимает кормилицу?
— А теперь бери ребенка и отправляйся домой. Я обсужу это дело с приором. Я предложу
ему платить тебе в дальнейшем четыре франка в неделю.
— Нет, — сказала кормилица.
— Ну, так и быть: пять!
— Нет.
— Так сколько же ты требуешь? — вскричал Террье. — Пять франков (это куча денег за
такие пустяки, как кормление младенца!
— Я вообще не хочу никаких денег, ( сказала кормилица. — Я не хочу держать этого ребенка в
своем доме.
— Но почему же, моя милая? — сказал Террье и снова поворошил пальцем в корзине. —
Ведь дитя очаровательное. Такое розовое, не плачет, спит спокойно, и оно крещено.
— Он одержим дьяволом.
Террье быстро вытащил палец из корзины.
— Невозможно! Абсолютно невозможно, чтобы грудное дитя было одержимо дьяволом.
Дитя не человек, но предчеловек и не обладает еще полностью сформированной душой.
Следовательно, для дьявола оно не представляет интереса. Может. Он уже говорит? Может, у
него судороги? Может, он передвигает вещи в комнате? Может, от него исходит неприятный
запах?
— От него вообще ничем не пахнет.
— Вот видишь! Вот оно, знамение. Будь он одержим дьяволом, от него бы воняло.
— И, чтобы успокоить кормилицу и продемонстрировать свою собственную смелость,
Террье приподнял корзину и принюхался.
— Ничего особенного, — сказал он, несколько раз втянув воздух носом, — действительно
ничего особенного. Правда, мне кажется, что из пеленок чем-то попахивает, — и он протянул
ей корзину, дабы она подтвердила его впечатление.
— Я не о том, — угрюмо возразила кормилица и отодвинула от себя корзину. — Я не о
том, что в пеленках. Его грязные пеленки пахнут хорошо. Но сам он не пахнет.

Задание 3. Докажите, что "Сеанс черной магии с последующим разоблачением" - каламбур. Было ли разоблачение? Если было, то сколько и каких?
Умные люди презирают каламбуры за их простоту и пошлость. Они приличны и потому невинны.
- Я здесь только благодаря моему имени. Но в ваших гостиных ненавидят
мысль, ей надлежит держаться на уровне каламбура из водевильного куплета, -
вот тогда она получает награды. Но если человек думает, если в его шутках есть какая-то сила и новизна, вы его называете циником. Ведь так, кажется,
один из ваших судей назвал Курье? Вы его упрятали в тюрьму, так же, как и
Беранже. Да у вас всякого, кто хоть чего-нибудь - стоит в смысле ума, конгрегация отдает в руки исправительной полиции, и так называемые порядочные люди приветствуют это. Ибо для вашего одряхлевшего общества самое главное - соблюдать приличия... Вам никогда не подняться выше военной
храбрости: у вас будут Мюраты, но никогда не будет Вашингтонов. Я не вижу во Франции ничего, кроме пустого тщеславия. Человек, который проявляет какую-то изобретательность в разговоре, легко может обронить какое-нибудь неосторожное словцо. И вот уж хозяин дома считает себя обесчещенным
Стендаль. Красное и черное
К политическим каламбурам можно отнести стихотворение Бродского "1972" о беспомощной старости, написанное, когда автор был в цветущей молодости, когда было еще очень смешно над тем, что у старого "Птица уже не влетает в форточку". Подобный эвфемизм в первой же строчке создает эффект Пети, падающего с лестницы в "Вишневом саде" . Или что-то связанное с птицей-тройкой Гоголя — символом России. Бродский снижает пафос до уровня анекдота: «птица» теперь не летит, а буксует в штанах. 1972 год - задумаемся, не высмеивание ли политики Генерального секретаря? Бродский, изгнанный из СССР в 1972 году, мог обыгрывать собственную ситуацию: «форточка» — железный занавес, через который его «птица» (творчество) уже не возвращается.
"Чаши лишившись в пиру Отечества,
нынче стою в незнакомой местности",
- разумеется, с тем самым чемоданчиком. У него, как у старика, колеса поезда прокатились "с грохотом ниже пояса", но ведь он не старый, стар лишь Генеральный секретарь. Все превращается в чёрную комедию о сексуальном и политическом бессилии, на уровне страны старость — не трагедия, а фарс.
Девушки сторонятся пожилых мужчин: "Девица, как зверь, защищает кофточку". Для пожилого человека это может звучать как приговор: «Ваше время ушло, вы больше не участвуете в жизни», но приговор ли это? Для Бродского - несомненно так, он закуривал себя до такой степени, чтобы в физическом плане этого никогда не произошло, тем не менее всю жизнь держался молоденьких. Впрочем, все это можно было бы свести к использующим старость карикатурам Домье, если бы не ощущение трагедии находиться рядом с теми, кто тебя похоронит. У Бродского не сатирический пафос, хотя это и фронда.
Птица уже не влетает в форточку.
Девица, как зверь, защищает кофточку.
Подскользнувшись о вишнёвую косточку,
я не падаю: сила трения
возрастает с паденьем скорости.
Сердце скачет, как белка, в хворосте
рёбер. И горло поёт о возрасте.
Это — уже старение.
Старение! Здравствуй, моё старение!
Крови медленное струение.
Некогда стройное ног строение
мучает зрение. Я заранее
область своих ощущений пятую,
обувь скидая, спасаю ватою.
Всякий, кто мимо идёт с лопатою,
ныне объект внимания.
Правильно! Тело в страстях раскаялось.
Зря оно пело, рыдало, скалилось.
В полости рта не уступит кариес
Греции древней, по меньшей мере.
Смрадно дыша и треща суставами,
пачкаю зеркало. Речь о саване
ещё не идёт. Но уже те самые,
кто тебя вынесет, входят в двери.
Здравствуй, младое и незнакомое
племя! Жужжащее, как насекомое,
время нашло, наконец, искомое
лакомство в твёрдом моём затылке.
В мыслях разброд и разгром на темени.
Точно царица — Ивана в тереме,
чую дыхание смертной темени
фибрами всеми и жмусь к подстилке.
Боязно! То-то и есть, что боязно.
Даже когда все колёса поезда
прокатятся с грохотом ниже пояса,
не замирает полёт фантазии.
Точно рассеянный взор отличника,
не отличая очки от лифчика,
боль близорука, и смерть расплывчата,
как очертанья Азии.
Всё, что и мог потерять, утрачено
начисто. Но и достиг я начерно
всё, чего было достичь назначено.
Даже кукушки в ночи звучание
трогает мало — пусть жизнь оболгана
или оправдана им надолго, но
старение есть отрастанье органа
слуха, рассчитанного на молчание.
Старение! В теле всё больше смертного.
То есть, не нужного жизни. С медного
лба исчезает сияние местного
света. И чёрный прожектор в полдень
мне заливает глазные впадины.
Силы из мышц у меня украдены.
Но не ищу себе перекладины:
совестно браться за труд Господень.
Впрочем, дело, должно быть, в трусости.
В страхе. В технической акта трудности.
Это — влиянье грядущей трупности:
всякий распад начинается с воли,
минимум коей — основа статики.
Так я учил, сидя в школьном садике.
Ой, отойдите, друзья-касатики!
Дайте выйти во чисто поле!
Я был как все. То есть жил похожею
жизнью. С цветами входил в прихожую.
Пил. Валял дурака под кожею.
Брал, что давали. Душа не зарилась
на не своё. Обладал опорою,
строил рычаг. И пространству впору я
звук извлекал, дуя в дудку полую.
Что бы такое сказать под занавес?!
Слушай, дружина, враги и братие!
Всё, что творил я, творил не ради я
славы в эпоху кино и радио,
но ради речи родной, словесности.
За каковое реченье-жречество
(сказано ж доктору: сам пусть лечится)
чаши лишившись в пиру Отечества,
нынче стою в незнакомой местности.
Ветрено. Сыро, темно. И ветрено.
Полночь швыряет листву и ветви на
кровлю. Можно сказать уверенно:
здесь и скончаю я дни, теряя
волосы, зубы, глаголы, суффиксы,
черпая кепкой, что шлемом суздальским,
из океана волну, чтоб сузился,
хрупая рыбу, пускай сырая.
Старение! Возраст успеха. Знания
правды. Изнанки её. Изгнания.
Боли. Ни против неё, ни за неё
я ничего не имею. Коли ж
переборщат — возоплю: нелепица
сдерживать чувства. Покамест — терпится.
Ежели что-то во мне и теплится,
это не разум, а кровь всего лишь.
Данная песня — не вопль отчаянья.
Это — следствие одичания.
Это — точней — первый крик молчания,
царствие чьё представляю суммою
звуков, исторгнутых прежде мокрою,
затвердевшей ныне в мёртвую
как бы натуру, гортанью твёрдою.
Это и к лучшему. Так я думаю.
Вот оно — то, о чём я глаголаю:
о превращении тела в голую
вещь! Ни горé не гляжу, ни долу я,
но в пустоту — чем её ни высветли.
Это и к лучшему. Чувство ужаса
вещи не свойственно. Так что лужица
подле вещи не обнаружится,
даже если вещица при смерти.
Точно Тезей из пещеры Миноса,
выйдя на воздух и шкуру вынеся,
не горизонт вижу я — знак минуса
к прожитой жизни. Острей, чем меч его,
лезвие это, и им отрезана
лучшая часть. Так вино от трезвого
прочь убирают, и соль — от пресного.
Хочется плакать. Но плакать нечего.
Бей в барабан о своём доверии
к ножницам, в коих судьба материи
скрыта. Только размер потери и
делает смертного равным Богу.
(Это суждение стоит галочки
даже в виду обнажённой парочки.)
Бей в барабан, пока держишь палочки,
с тенью своей маршируя в ногу!
1972 г.
Сопоставьте со стихотворением "Сретение" - тоже о старости

Сретенье
Анне Ахматовой
Когда она в церковь впервые внесла
дитя, находились внутри из числа
людей, находившихся там постоянно,
Святой Симеон и пророчица Анна.
И старец воспринял младенца из рук
Марии; и три человека вокруг
младенца стояли, как зыбкая рама,
в то утро, затеряны в сумраке храма.
Тот храм обступал их, как замерший лес.
От взглядов людей и от взора небес
вершины скрывали, сумев распластаться,
в то утро Марию, пророчицу, старца.
И только на темя случайным лучом
свет падал младенцу; но он ни о чем
не ведал еще и посапывал сонно,
покоясь на крепких руках Симеона.
А было поведано старцу сему
о том, что увидит он смертную тьму
не прежде, чем Сына увидит Господня.
Свершилось. И старец промолвил:
«Сегодня,
реченное некогда слово храня,
Ты с миром, Господь, отпускаешь меня,
затем что глаза мои видели это
Дитя: он — твое продолженье и света
источник для идолов чтящих племен,
и слава Израиля в нем». — Симеон
умолкнул. Их всех тишина обступила.
Лишь эхо тех слов, задевая стропила,
кружилось какое-то время спустя
над их головами, слегка шелестя
под сводами храма, как некая птица,
что в силах взлететь, но не в силах спуститься.
И странно им было. Была тишина
не менее странной, чем речь. Смущена,
Мария молчала. «Слова-то какие…»
И старец сказал, повернувшись к Марии:
«В лежащем сейчас на раменах твоих
паденье одних, возвышенье других,
предмет пререканий и повод к раздорам.
И тем же оружьем, Мария, которым
терзаема плоть его будет, твоя
душа будет ранена. Рана сия
даст видеть тебе, что сокрыто глубоко
в сердцах человеков, как некое око».
Он кончил и двинулся к выходу. Вслед
Мария, сутулясь, и тяжестью лет
согбенная Анна безмолвно глядели.
Он шел, уменьшаясь в значеньи и в теле
для двух этих женщин под сенью колонн.
Почти подгоняем их взглядами, он
шагал по застывшему храму пустому
к белевшему смутно дверному проему.
И поступь была стариковски тверда.
Лишь голос пророчицы сзади когда
раздался, он шаг придержал свой немного:
но там не его окликали, а Бога
пророчица славить уже начала.
И дверь приближалась. Одежд и чела
уж ветер коснулся, и в уши упрямо
врывался шум жизни за стенами храма.
Он шел умирать. И не в уличный гул
он, дверь отворивши руками, шагнул,
но в глухонемые владения смерти.
Он шел по пространству, лишенному тверди,
он слышал, что время утратило звук.
И образ Младенца с сияньем вокруг
пушистого темени смертной тропою
душа Симеона несла пред собою,
как некий светильник, в ту черную тьму,
в которой дотоле еще никому
дорогу себе озарять не случалось.
Светильник светил, и тропа расширялась.
1972 г.