Булгаков и постмодерн. Фигура Понтия Пилата

Пастиш и фабуляция

Черты постмодернизма в творчестве Булгакова, Гофмана
Добро пожаловать на курс лекций
Пастиш - игра старыми смыслами и текстами, вторичность "Евангелия от Сатаны", рукопись вторичная, третичная, где-то в глубинах библиотеки уже имеющаяся и все-таки новая. Воланд приходит (приглашен) ее читать, дешифровывать, борьба канонического с очередным древним апокрифом, не прошедшим в свое время костры инквизиции.
комбинирование точек видения, точек съемки, элементов композиции, смешение вымышленного с реальным - пастишь и фабуляция.
Пастиш и фабуляция

Представьте себе литературоведа, заболевшего Достоевским, уверенного, что он понял Достоевского, вжился в него, но все его литературоведческие открытия слишком смелы и никак не влезают в общепринятые концепции. И вот тогда на помощь приходят пастиш и фабуляция. Роман Сергея Носова «Колокольчики Достоевского. Записки сумасшедшего литературоведа», несомненно, можно рассматривать как сопряжение постмодернистских концепций. Здесь присутствуют характерные черты постмодерна: имитация стиля, размывание границ реальности и вымысла, а также игра с читательским восприятием. Зная, что «человек-долг» — это звучит и гордо, и жалко из-за многозначности слова, а применительно к Достоевскому – однозначно и иронично, автор не преминул воспользоваться, скаламбурил, и читателю, разумеется, осталось только пожалеть сцепленного долгами, нищетой писателя, осознавая также, что его не обидели, не лишили и прямого аксиологического смысла. Это персонаж романа. А что же сам роман? А он=автор, но не Достоевский, а сумасшедший литературовед, пишущий своему лечащему врачу. Иногда они, правда, тоже путаются в сознании: «…как ни тяжело говорить мне такое, Федор Михайлович… вернее, Кира Степановна».

Автометафора в пастише постмодерна склонна не витать в небе облачком, полным огня, не нырять в море золотой рыбкой, не пениться Мариной Цветаевой. Автометафора, как и все в постмодерне, должна быть предельно конкретной. И стала. В отличие от пародии, пастиш ни в коем случае не высмеивает, он чествует оригинал, делая его современным. И вот мы видим два встречных движения – «Преступление и наказание» идет к Магомету, и Магомет, он же Сергей Носов) тоже идет к этой горе. «Накрывает волна самоосуществления замысла» - тогда, как считает автор, и «писать необязательно». Получается единство, весьма достоверное - если человек углублен в какой-то роман, осмысляет, не выделяя в нем кого-то, а принимая все голоса, то он и есть тот роман. Скажем, таким человеком-романом была по молодости Татьяна Ларина, и в ее письме мы видим то, что видим. В Достоевском мы видим «Записки сумасшедшего» Гоголя, его сказовую эпистолярность. Форма писем к психиатру Носова – рамка в рамке, пастиш в пастише – она отсылает к традиции «Записок из подполья» и «Бедных людей» Достоевского. Недатированные письма (в отличие от писем Макара Девушкина) создают эффект размытой хронологии, что усиливает ощущение безумия и одновременно отсылает к экспериментам с формой у классика: а была ли Варенька – адресат Девушкина, а были ли велеречивый пьяница Мармеладов и «вечная Сонечка», не померещилось ли все это в густом петербургском трущобном тумане? В романе Носова активно препарируются темы двойничества, безумия, метафизического поиска смысла, что является пастишем в плане тематического погружения. Например, идея самоотождествления с художественным текстом перекликается с мотивами одержимости и раздвоения личности, двойным убийством старухи, двойной жертвой и прочими звоночками-колокольчиками в произведениях Достоевского – по ком они звенят?

Двойничество доказывается Свидригайлов и Раскольников двойники уже тем, что все время пытаются избавиться от денег. Чистоплюи, а деньги, как известно, грязь, а Раскольников еще и почти девственник, монах. И тема денег, тема долгов – достоевская тема, его тема, которую исследует на протяжении полувека Игорь Волгин, и списывает на позднее созревание того, кто реально, не в комедии «монашеским известен поведеньем». Может быть, он сам от денег и женщин всегда нарочно избавлялся, и объяснение не в севере, а в голосах, взывающих из ада - колокола и колокольчики ужасают. Вот эти голоса Достоевского и мог слышать Бахтин, слышит их и Сергей Носов, пытается понять, уловить их звучание, смысл.

Человек-долг, пишет о своем родителе ПиН, естественно, в рамках петербургской традиции, идущей еще из «Евгения Онегина»: «Долгами жил его отец». Да, отец - мот и транжир, ребенок – роман, он же ПиН («Преступление и наказание»). Пастиш — это имитация стиля или формы предшественников, часто без явной пародийной или критической цели, а просто потому что ты пропитался воздухом Петербурга, ты и Гоголь, и Достоевский, и Пушкин, но поскольку все трое в «Преступлении и наказании» так или иначе присутствуют в виде аллюзий ли, реминисценций ли, то ты и есть этот роман. В «Колокольчиках Достоевского» пастиш проявляется и как Гоголь – «Записки сумасшедшего» - эпистолярный жанр, и как Достоевский – тут угадываются «Бедные люди», письма Макара Девушкина. Носов стилизует язык и мыслительные процессы, характерные для произведений классика – не сметь их трогать, это же Библия с параллельными местами! Повествователь, считающий себя романом «Преступление и наказание», использует лексические и синтаксические обороты, близкие к стилю Достоевского, создавая эффект «литературного двойничества» в вертикали человек-роман. Возможно, все началось с попытки вжиться в логику и риторику автора «Преступления и наказания», ну и, разумеется, показать, что роман эпистолярный – первые черновики – Раскольников еще не Раскольников, а Василий, у него есть куда прятать рукопись – которую, однако, пишет художественно — вот в стол, в подоконник – прямо как многие современные авторы.

Фабуляция — это техника, при которой автор открыто играет с фикциональностью, размывая границы между реальностью и вымыслом, а также подчёркивая искусственность повествования – мы понимаем, что нет тут никакого психиатра и все-таки верим. В «Колокольчиках Достоевского» фабуляция проявляется как метафикциональный сюжет. Главный герой — не человек, а роман «Преступление и наказание», что само по себе является метафикциональным ходом. Читатель постоянно находится в ситуации неопределённости: насколько реальны события, описываемые повествователем, это биография или автор придумал, а существовал ли Василий и тот первый вариант романа, который складывался под досочку? Существует ли врач Евгения Львовна, брат героя, клиника? Эти вопросы остаются открытыми, что характерно для фабуляции.

Размывание границ реальности. Отсутствие дат в письмах, неопределённость статуса персонажей (например, возможно, что врач и её сестра — плод воображения героя) создают эффект ненадёжного нарратора. Читатель вынужден постоянно переосмысливать достоверность происходящего, что является ключевым приёмом фабуляции. Читая ПиН, мы. По мнению Носова, были в черепной коробке Раскольникова, и там было все негладко с реальностью, что позволило И.Анненскому, А. Шарыпову , Д.Клугеру, да и мне считать, что убийства старухи не было, был бред безумца, которым воспользовались хитрые люди. Но тут, у Носова, мы находим еще большую эклектику: все, кто мог бы и воспользоваться, и сама старуха – плод больного воображения Раскольникова и бреда самого Достоевского, который реально хотел убить своего процентщика, будучи всем должен.

Носов использует фабуляцию, чтобы поставить под вопрос саму природу текста и его интерпретации. Повествователь одновременно выступает и как безумный литературовед, и как сам роман, что заставляет читателя задуматься о границах между автором, текстом и читателем. Это перекликается с постмодернистской идеей о невозможности объективного познания реальности и единственно верной интерпретации текста, но не ограничивается этой невозможностью. Да, мы видим смешение жанров и дискурсов, да, все под соусом бреда, но на этой констатации нужно не закрывать книгу, как это сделал Онегин («Там скука, там обман иль бред»), напротив, после Гоголя, именно на этом и нужно ее открывать. Открывать уже по-настоящему. Тем более, что никто не мешает проверить: сравните журнальную редакцию, черновики, общеизвестные факты биографии, и вы удостоверитесь или вознегодуете, но что там негодовать – фабуляционный бред, как и любой, ни на что серьезное не претендует. Например, автор, воображая по написанному отношения Сонечки и Раскольникова, пишет: «Все встречи у нас на глазах. И предъявлены нам со стенографической точностью. Были еще по смерти Катерины Ивановны – короткие, до похорон: к Соне “он заходил как-то без цели, но всегда почти на минуту”, застигая у нее Свидригайлова, который “распоряжался похоронами и хлопотал. Соня тоже была очень занята”. Похоже, повествователь ненавязчиво заботится о своеобразном алиби Раскольникова». А ведь Игорь Волгин не мог никак этого дела упустить и рассказывал на лекциях, что Катков многое чего вырезал, в том числе на той странице, где убийца и блудница за Евангелием. «А в этой истории близость между ними могла быть только метафизическая, никак не физическая», констатирует Сергей Носов — вот не факт, но и у Игоря Волгина не факт. Может, Катков также заставил вырезать и доказательства, что Раскольникова, как и Достоевского подставили, скомпрометировали и на каторгу отправили – раз они не от мира сего, то это и не сложно, они бредили, а карательная машина работала. Все параллели могли бы быть стерты, чтобы снова не упекли на ту же каторгу. «Одумайтесь, Федор Михайлович! Помилуйте, голубчик! Да тут и нам всем головы поотрывают!» Но уже суть не важна- что бы там не вырезали, читателю уже ясно: никто никого не убивал, даже не слышал и не читал – все это продуцировалось в голове больного человека – «немецкого шляпника» - немецкие теории, обветшалые, пыльные, крутились, стилизовались под шепот Сонечки, сказ о правде и кривде Разумихина, притчу о половине кафтана Лужина, под велеречивость Мамеладова, и все это голоса из ада – и колокольчики. Никого не было, от какого бы лица не писалось, все лишь поток эпистолярного сознания – под досточкой, на случай, если власть поменяется, и можно будет сказать что-то от первого лица.

Итак, что мы видим. Когда в романе сочетаются элементы литературоведческого исследования, художественного повествования, психиатрического кейса и философского диалога, мы отчетливо видим, что это прорыв именно в метод Достоевского, а следовательно, Носов оказался к Достоевскому ближе всех исследователей – он стал его романом. Пастиш создаёт иллюзию достоверности через имитацию стиля и тем Достоевского, но фабуляция тут же разрушает эту иллюзию, подчёркивая искусственность конструкции, и мы видим литературоведа, который сыграл роль романа.

«Арест. Сибирь. Воскресение Раскольникова на последней странице романа, понимание Сони, что “он бесконечно любит ее”, – это уже, по существу, за скобками всего повествования, включая Эпилог, – другое, совсем другое: сказано же “но тут начинается новая история”. Может, и начинается, но уже без нас. За горизонтом событий». Начинается ли? Эпистолярная история заканчивается там, где заканчиваются чернила, укрытые от всеведущей Киры Степановны…
Обсуждение книги Сергея Носова - как именно он использовал пастиш и фабуляцию в книге "Колокольчики Достоевского"
Постмодернизм в романе Булгакова "Мастер и Маргарита"
Фабуляция здесь  -  смешение вымышленного с реальным: незнакомец никем иным не может быть, кроме как композитором Глюком, однако композитор уже умер - и потому реальное существуют на равных. Какие трактовки "Кавалера Глюка вам кажутся наиболее близкими к замыслу автора?

- Все это, сударь мой, я написал, когда вырвался из царства грез. Но я открыл
священное непосвященным, и в мое пылающее сердце впилась ледяная рука! Оно не
разбилось, я же был обречен скитаться среди непосвященных, как дух, отторгнутый от тела,
лишенный образа, дабы никто не узнавал меня, пока подсолнечник не вознесет меня вновь к
предвечному! Ну, а теперь споем сцену Армиды.
И он с таким выражением спел заключительную сцену "Армиды", что я был потрясен
до глубины души. Здесь он тоже заметно отклонялся от существующего подлинника; но
теми изменениями, которые он вносил в глюковскую музыку, он как бы возводил ее на высшую ступень. Властно заключал он в звуки все, в чем с предельной силой выражается
ненависть, любовь, отчаяние, неистовство. Голос у него был юношеский, поднимавшийся от глухого и низкого до проникновенной звучности. Когда он окончил, я бросился к нему на
шею и воскликнул сдавленным голосом:
- Что это? Кто же вы?
Он поднялся и окинул меня задумчивым, проникновенным взглядом; но когда я собрался повторить вопрос, он исчез за дверью, захватив с собой свечу и оставив меня в темноте. Прошло без малого четверть часа; я уже отчаялся когда-нибудь увидеть его и пытался, ориентируясь по фортепьяно, добраться до двери, как вдруг он появился в парадном расшитом кафтане, богатом камзоле и при шпаге, держа в руке зажженную свечу.
Я остолбенел; торжественно приблизился он ко мне, ласково взял меня за руку и с загадочной улыбкой произнес:
- Я - кавалер Глюк!
(Гофман. Кавалер Глюк)
Какую роль в произведениях постмодернистов играет прием фабуляции?
Предсказание Иешуа = предсказанию Булгакова
Задание 1. Докажите, что пророчество Иешуа о падении римской империи связано с пророчеством Булгакова о падении советсткой власти.
Храм старой веры падет по причине тираниив области мысли. Других причин падений великих государств не бывает.
Как в Маргарите соединены простая обывательница, любовница, жена писателя, ведьма, королева бала Сатаны, милосердная женщина?
Маргарита будучи любовницей мастера, исполняет роль типичной жены писателя: переписывает, советует, носит рукопись по издательствам. Ведьма мстит за мастера, летает на метле. Все это вне реальности - в реальности в это время она была дома с мужем.
Постмодернизм и критика советской власти тесно связаны исторически . Почему если бы не советская власть, ничего из происходящего в романе Булгакова не могло бы произойти?
  1. Отношение к доносам на иностранцев (шпиономания).
  2. Отношение людям в нижнем белье на улице.
  3. "С котами нельзя".
  4. Выход из строя.
  5. Никто не перекрестился.
  6. Фигура Сталина.
Задание 2. Обоснуйте критику совестской власти через треугольник Понтий Пилат-Воланд- Сталин, используя наблюдение биографов: "Была замечательная такая наша современница Вера Пирожкова, она потом долгие годы жила в Мюнхене, а потом вернулась и преподавала в Санкт-Петербурге. Она в воспоминаниях о 1930-х годах пишет: «Хотя дикта­тора с такой полнотой страшной власти вряд ли можно было найти еще раз в мировой истории, тем не менее у меня, и, вероятно, не у меня одной, было ощущение, что Сталин — что-то вроде робота, за спиной которого кто-то стоит и им двигает». Когда она попала в Германию и встретилась с известным рус­ским философом Федором Степуном , она с ним поделилась этим своим странным чувством, что за спиной Сталина кто-то стоит — а он был серьезный религиозный философ, — и он ей ответил очень серьезно, что она права. И дальше она цитирует Степуна: «За Сталиным кто-то очень явно стоит, но это не какой-то другой человек или другие люди. За ним стоит дьявол».

•Каждое имя собственное в "Мастере и Маргарите" оплетено пучком интертекстуальных ассоциаций. Самым насыщенным в этом плане является имя Иван Бездомный. Прежде всего оно ассоциируется с Демьяном Бедным, "придворным" поэтом, писавшим антирелигиозные стихи. Далее это Андрей Безыменский, член ВАПП'а, травивший Булгакова.

По сути, Иван показан как больной - он действительно болен как и любой зомбированный умонастроениями эпохи поэт. Их делали глашатаями эпохи, риторами революции и социализма. Выдавая желаемое за действительное, они гнались и бежали туда, не знаю куда, искали то, не знаю что. Это не был сознательный расчет комформистов - все они были захвачены социалистическими иллюзиями - и больны как Иван.

Задание 3. Гнездо интертекстуальности - число 5 в романе. Найдите центральный образ этого звена. Докажите, что вокруг него все вращается.
Фабуляция и пастишь в романе идут частично из Гёте, частично из Гоголя. "Мастер и Маргарита" через фигуру профессора Воланда (Мефистофеля) вытекает из "Фауста " Гете, заканчивается так же на небе, но построен как минус-игра вместо игры-плюс. В этом чувствуется постмодернистский пессимизм: на земле Мастеру делать нечего. Более того, на ней нет и не может уже быть ничего божественного. В свите Воланда мы угадываем Хлестакова (Коровьев) и Чичикова (Азазелло). "Двух бесов изображенья" Булгаков взял, чтобы начертить магический треугольник: Гете, Гоголь, Булгаков. Проказы Коровьева отсылают к бесу-Хлестакову, водившему за нос городничего и его подчиненных. Азазелло утратил сладостную улыбку - он предстал уже как настоящий Румпель - договор с Маргаритой идет заключать именно гений сделки, хотя тут бы справился и кот.
Комбинирование элементов и точек съемки выводит произведение из театрального мира в мир кинематографа. Но как в кинематографе, здесь все рассыпается на сцены, кадры. Единство времени становится единством времен, единство действия - единством действий. Наконец, мораль сей басни: зачем приходил Воланд именно в это время именно в Москву и выбрал именно эту Маргариту, обусловлено не столько кровью, сколько сожженной рукописью. Виданное ли дело, чтобы мастер сам - не костры инквизиции - сжег очередной апокриф, на этот раз Евангелие от Сатаны? И новый апокриф творится здесь и сейчас. Подай Берлиоз Коровьеву, отдай дань - все могло быть совсем по-другому.
В романе пересекается несколько вторичных линий - это пастишь.
Двенадцать тысяч лун
Прошло двенадцать тысяч лун, прежде чем свершилось заветное: Понтий Пилат может теперь говорить с Иешуа. То. что нужно было сделать тогда "здесь и сейчас" отложено до последнего апокрифа, когда обреченные на смерть писатель и его муза в их христианской, а не в его, языческой традиции, простят и поймут. Они простили, и, возможно, поэтому диктовавшие рукопись силы простят их. Почему такое большое внимание фигуре тирана? Может быть, все дело в том, что впереди постмодернизм, выносящий на первый план то, что ранее было скрыто и не имело значения.
Авторский сайт Ольги Чернорицкой
Булгаков лишь косвенно отражает не отражают социально-исторические структуры; у него — собственная история, проходящая сквозь историю религии и искусства, где встречаются Фауст, Гёте, Понтий Пилат и Сталин, средневекового карнавала (по Бахтину) и соцреализма, который поет, не останавливаясь. В этом мире лишен слова каждый, и, наконец, дьявола лишают слова.
Задание 4. В чем смысл тяжелых вериг Маргариты на бале у Сатаны?
Власть тяжела. Аналогия с головной болью Понтия Пилата.
За кого в данном случае переживал Риский: за себя или за Варенуху? Свой ответ обоснуйте.
Римскому было известно, куда он ушел, но он ушел и... не пришел обратно! Римский пожимал плечами и шептал сам себе:
– Но за что?!
Римский боялся репрессий, и не понимал, за что именно могли арестовать Варенуху. В те времена туда уходили с доносами... и не возвращались. Разумеется, эту фразу можно читать и таким образом: "За что мне все это?".
Докажите, что повадки Сталина отражены в действиях Воланда относительно Мастера и Маргариты.
"У него были сильные садистические наклон­ности, недаром он сплошь и рядом приглашал в Кремль людей из Дома прави­тельства, чьи окна были видны из его квартирки в Кремле. Он знал, что ночью отдаст их на пытки. Он их приглашал, беседовал с ними очень даже любезно, потом они уходили, ночью их забирали и отвозили на Лубянку. Это был его стиль". (М.Чудакова)
Воланд приглашает Маргариту (через Азазелло) свита восторгается ею, Воланд по просьбе Маргариты спасает Мастера, а потом убивает обоих - отправляет на покой.
Берлиоз и глуповцы
И все-таки пастишь в узнавании Салтыкова-Щедрина, но не в имитации. Булгаков считал Салтыкова-Щедрина своим учителем, главным учителем. Задумалось и придумалось... сравнить манеры Салтыкова-Щедрина (ИОГ) и Булгакова - и почему-то все ученики сразу вспоминают сеанс черной магии. На купюры и шмотки могут бросаться только глуповцы! Сравнили головы Берлиоза и Органчика. Часть тела. Глаза, рот. Наполненная вроде как не фаршем, впрочем, там точно «некоторое особливое устройство».
К слову, замечательная игра аббревиатурами: МАБ - Михаил Александрович Берлиоз. МАБ - Михаил Афанасьевич Булгаков. Игра текстологическая: поэтом назывался первоначальной мастер, потом поэт - только Иван Николаевич Бездомный.
Берлиоз "...радовал бы сердца начальников своею распорядительностью..."
Интересно, что причина администрирования литературы Берлиозом – впечатления читателей о русской литературе в ее лучших образцах. А раз над этими образцами появился начальник – значит, он велик. Объяснение опять у Салтыкова-Щедрина:
«Но даже и это обстоятельство не охладило восторгов обывателей, потому что умы еще были полны воспоминаниями о недавних победах над турками, и все надеялись, что новый градоначальник во второй раз возьмет приступом крепость Хотин».
Еще одна аналогия – принадлежность Органчика пишущей братии: «Проснувшийся обыватель мог видеть, как градоначальник сидит, согнувшись, за письменным столом, и все что-то скребет пером».
Он голова советской литературы, в которой погибал затравленный Булгаков. "А градоначальник все сидит и выскребает все новые и новые понуждения" - Берлиоз заказал Бездомному большую антирелигиозную поэму, Маяковского ему мало. И тут- интересное дело, он читает лекцию по научному атеизму так, что Иван только икает, ясно, Литинститута еще не было - неоткуда пролетарскому поэту Массолита взять информацию к своей поэме. То есть у этого органчика первоначально голова была, у литературы ее не было. И глуповец Бездомный отправляет Канта заочно на Соловки, предвещая множество туземцев Архипелага, столь же энергично оспариваемых головотяпами. Только у головотяпов "чего ни хватишься, ничего нет". И именно головой Берлиоз тяпается о булыжник.
Сочинение ученика
«Мастер и Маргарита» Булгакова аналогии с Хлестаковым
Образ черта объединяет произведения «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова и «Ревизор» Н.В. Гоголя. Бес, дьявол в человеческом обличье преследует читателя на протяжении всего произведения: Хлестаков, главный герой комедии «Ревизор», всячески манипулирует, помыкает и обманывает одураченных чиновников города N; Некий профессор, «единственный в мире специалист», всплывший из воздуха на Патриарших прудах, на самом деле, черт.
Хлестаков мастерски затуманивает разум слушателям дома городничего: он перескакивает с темы на тему, меняет картины происходящего, использует монтажную композицию, перед глазами внимающих любопытные истории, пролистываются пейзажи, они будто побывали вместе с бесом и в департаменте, и в первом доме Петербурга, несомненно в доме самого Хлестакова, встретились с Пушкиным, актрисами, посолами и литераторами. Черт настолько увлекся рассказами, что несколько раз чуть себя не выдал: «Кажется, и легко на вид, а рассмотришь - просто черт возьми! После видят, нечего делать, - ко мне», «любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я еще не проснулся: графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж... ж... ж...». Хлестаков, то есть бес, боится себя выдать, скрывает свою сущность.
Профессор, специалист по черной магии, кем он представился Берлиозу и Бездомному, - бес, черт. Он, не скрывая своей истинной сущности, раскованно, надменно разговаривает с атеистами на дружеской ноте. Черт предсказывает смерть, более того говорит, что обедал с Имануилом Кантом, которого и в живых то не осталось, говорит, что был на балконе на суде у Понтия Пилата. Разве сложно понять, что эта личность вовсе не человек? Нет, профессор, как и Хлестаков, умело находит общий язык, мастерски путает и разоблачает, благодаря тому, что всегда находится рядом, слышит и видит, понимает и читает твои мысли, с ними опасно находится глупцу, обвести которого проще простого, и даже умному, для которого всегда есть научное объяснение. Профессор уже не скрывает себя истинного, он понимает, что те люди, что не верят в Бога, не способны понять, что перед ними черт.
Хлестаков и Профессор - образы черта, по-своему различны и похожи: один боится выдать себя, другого абсолютно не смутит разоблачение, первый искусно управляет человеческими мыслями и разумом, и второй вовсе не отстает. Один и тот же бес вселился в бедного профессора и Хлестакова, легких жертв, не способных долго сопротивляться.
Комбинации Гете, Гоголя и Салтыкова-Щедрина - вот суть мистицизма Булгакова.
Задание. Как стихотворение А.А.Ахматовой «Памяти М.А.Булгакова» расшифровывает роман "Мастер и Маргарита"? Можем ли мы сказать, что Булгаков продолжает Гоголя?
Вот это я тебе, взамен могильных роз,
Взамен кадильного куренья;
Ты так сурово жил и до конца донес
Великолепное презренье.

Ты пил вино, ты как никто шутил
И в душных стенах задыхался,
И гостью страшную ты сам к себе впустил
И с ней наедине остался.

И нет тебя, и все вокруг молчит
О скорбной и высокой жизни,
Лишь голос мой, как флейта, прозвучит
И на твоей безмолвной тризне.

О, кто подумать мог, что полоумной мне,
Мне, плакальщице дней не бывших,
Мне, тлеющей на медленном огне,
Всех пережившей, все забывшей, —

Придется поминать того, кто, полный сил,
И светлых замыслов, и воли,
Как будто бы вчера со мною говорил,
Скрывая дрожь смертельной боли.
Задание 8. Насколько крупным в сравнении с Чичиковым и Хлестаковым представляется Воланд как бес, ищущий мертвые души на уровне советской Москвы?
Из школьных сочинений:
«Анна Ахматова посвятила Булгакову стихотворение, в котором она описывает, каким был писатель. Писатель предстает в стихе человеком, который продолжает жить, несмотря на все трудности, он смеется через боль. Эта мысль прослеживается в романе "Мастер и Маргарита". Один из членов свиты Воланда – Фагот - смеется через боль. В начале и середине романа, герой предстает перед нами как любитель пошутить, разыграть, сделать пакость, однако в конце мы знакомимся с другой стороной героя, с его настоящей сущностью. Он является мрачным и суровым рыцарем, который был наказан за неуместную шутку. Также в романе присутствует великолепное презрение, чтобы его найти достаточно вспомнить случай в «Варьете». Во время сеанса разоблачения, свита Воланда заменяла старые наряды девушек на новые модные европейские наряды и не только. Все женщины, которые там были, безумно поднялись на сцену за новыми вещами. Автор высказывает этой сценой свое презрение к тому, что советские девушки жаждали иностранных товаров, хотя сами говорили, что им это не нужно».
Как в истории играет смешение выдумки и реальности?
Исторические параллели: "Утром следующего дня актеры Театра на Таганке пришли на репетицию, а у служебного входа их уже ждала новость от вахтера: тот развернул перед ними свежий номер главной газеты страны «Правда», где была помещена статья про новый спектакль труппы «Мастер и Маргарита». Этой новости можно было бы радоваться, поскольку до этого «Правда» практически ничего не писала о «Таганке», если бы не одно «но»: статья была из разряда зубодробительных. Ее автор — зав. отделом газеты Н. Потапов — назвал свое творение весьма хлестко — «Сеанс черной магии на „Таганке“. Суть публикации сводилась к следующему.
Автор возмущался, что в год 60-летия Великого Октября, когда вся страна готовилась достойно встретить юбилей и театры соревновались в спектаклях на революционную тему, режиссер «Таганки» Юрий Любимов поставил булгаковского «Мастера и Маргариту», где главным героем вывел Сатану. «Нет! — восклицал Потапов. — Там, где „правит бал“ булгаковский Сатана, шаги реальной истории не слышны».
Судя по всему, эту статью инициировали представители державного лагеря, которые, не имея возможности сорвать постановку спектакля, смогли лишь ударить по нему через партийную печать, да и то после премьеры, а не до нее. Однако статья сильно всполошила «сатанистов» — почитателей «Таганки». Как вспоминает все тот же В. Смехов:
«Нам звонили, просили крепиться и не сдаваться… Из ободряющих звонков коллег выделю телефонный звонок Коли Бурляева. Коля жарко уверял меня, что наступают черные дни для „Таганки“, что ему страшно за нас и он просит не забывать, что он — всегда с нами…» (Сегодня Николай Бурляев уже не с «ними», а даже наоборот — в лагере державников — Ф. Р.)
Самое интересное, но эта публикация в главной печатном органе страны ни к каким оргвыводам по отношению к театру не приведет. То ли по причине шумной реакции на Западе, то ли потому, что силы, стоявшие за выходом этого спектакля, были слишком влиятельны, чтобы напугать их газетной заметкой. Короче, Сатана продолжил править балом — в стенах «Таганки». (Раззаков Федор)