Задание 1.
Прочитайте рассказ Шукшина «Печки-лавочки». Что значат у его героя выражение "печки-лавочки"? Какими словами можно их заменить?
Найдите у Гоголя в "Шинели" аналог "печкам-лавочкам? Можно ли назвать эти слова словами-паразитами, сорными словами?
Фразы из текста:
- Будешь там заместо отдыха... печки-лавочки делать.
-- Все будет -- печки-лавочки! -- кричал уже из окна Иван.
- А то будут тут мне... печки-лавочки строить, понимаешь.
- Это же не печки-лавочки, понимаешь.
- А то тут снова пошли печки-лавочки.
- Будешь там заместо отдыха... печки-лавочки делать.
Задание 2. Придумайте свои выражения со словами «печки-лавочки». Обратите внимание, что точно эта фраза звучит в "деревенском" контексте, и весьма нелепо в научном споре.
Задание 3. Можно ли сказать, что в этих речевых характеристиках героев много саморефлексивного и характеризующего манеру общения авторов?
«Уже дописывая предыдущую строку, я вспомнил, что первое мое свидание с Гоголем происходило гораздо раньше, чем я сказал вначале. А именно: я был одним из его слушателей в 1835 году, когда он преподавал (!) историю, в С. -Петербургском университете. Это преподавание, правду сказать, происходило оригинальным образом. Во-первых, Гоголь из трех лекций непременно пропускал две; во-вторых, даже когда он появлялся на кафедре, — он не говорил, а шептал что-то весьма несвязное, показывал нам маленькие гравюры на стали, изображавшие виды Палестины и других восточных стран, и все время ужасно конфузился. Мы все были убеждены (и едва ли мы ошибались), что он ничего не смыслит в истории — и что г. Гоголь-Яновский , наш профессор (он так именовался в расписании лекций), не имеет ничего общего с писателем Гоголем, уже известным нам как автор «Вечеров на хуторе близ Диканьки». На выпускном экзамене из своего предмета он сидел, повязанный платком, якобы от зубной боли — с совершенно убитой физиономией — и не разевал рта. Спрашивал студентов за него профессор И. П. Шульгин. Как теперь вижу его худую, длинноносую фигуру с двумя высоко торчавшими — в виде ушей — концами черного шелкового платка. Нет сомнения, что он сам хорошо понимал весь комизм и всю неловкость своего положения: он в том же году подал в отставку. Это не помешало ему, однако, воскликнуть: «Непризнанный взошел я на кафедру — и непризнанный схожу с нее!» Он был рожден для того, чтоб быть наставником своих современников; но только не с кафедры» (Тургенев).
Задание 3. Возьмите стихотворение Пушкина (любое) и замените несколько раз пушкинские слова поговоркой «печки-лавочки».
Пример:
Гусей крикливых караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.
Гусей крикливых караван
Тянулся к югу:
Печки-лавочки приближались…
Подходит или не подходит? Почему так важно, чтобы в «печках-лавочках» был смысл «деревенское, простое»?
Задание 4. Напишите сочинение «Как употребление «сорных» слов помогает создать реалистическую характеристику маленького человека и помогает понять авторский замысел?»
Присказка "печки-лавочки" часто звучит из уст Ивана Расторгуева - героя Василия Шукшина. Каждый раз эти слова значат разное: "Я вон пошел с удочкой, посидел на бережку в тенечке – и все, и печки-лавочки.", "Все будет – печки-лавочки!" - здесь эту присказку можно заменить словом "хорошо", как в деревне на печке или на лавочке;
"А то будут тут мне… печки-лавочки строить, понимаешь." - в этом случае Иван возмущается поведением соседа по купе и его слова значат - "будешь мне тут строить что-то из себя"; "Это же не печки-лавочки, понимаешь.", "Это тебе не печки-лавочки." - теперь присказка используется в значении "пустяк", что-то простое и незначительное, как деревня; "А то тут снова пошли печки-лавочки." - в данном случае герой использовал настоящее значение присказки - "близкое, с виду дружественное знакомство, используемое во вред". В последний раз ("Будешь там заместо отдыха… печки-лавочки делать.") "печки-лавочки" означают почти то же, что и в прошлый раз, но уже с обратным вектором - Ивану с супругой самим придётся проворачивать нечистые дела, чтобы выбраться из под ареста за взяточничество. Если же он на это не решится, эти слова будут означать "куковать", "плохо, в неприятном месте проводить время".
Акакий Башмачкин использует слово "того" (в его случае это частица, она не имеет своего смысла, а лишь подстраивается под смысл предложения), когда не знает, как сформулировать свою мысль. "А я вот к тебе, Петрович, того..." - "пришёл"; " А я вот того, Петрович... шинель-то..." - "принёс"; "Как же этак, право, того!.." - "как же это так!"; "Ну, а если бы пришлось новую, как бы она того..." - "сколько она будет стоить?"; "я, право, и не думал, чтобы оно вышло того..." - "что выйдет так"; "теперь с Петровичем нельзя толковать: он теперь того..." - "будет строг", "скидку не сделает" и так далее.
Разницы между двумя примерами не было бы, если бы мы не чувствовали, что Иван – уверенный в себе человек, а Акакий Акакиевич – наоборот. И в первом, и во втором случае герой заменяет знакомым выражением часть своей мысли, оставляя окружающих и читателей додумывать полный смысл предложения. Но заменяет по-разному.
Придумайте историю Страшилы, кем он был до встречи с Элли, используя особенности его речи и речи вороны Кагикар.